Fated Hearts

EPISÓDIO 01: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 02: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 03: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 04: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 05: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 06: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 07: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 08: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 09: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 10: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 11: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 12: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 13: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 14: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 15: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 16: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 17: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 18: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 19: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 20: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 21: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 22: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 23: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 24: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 25: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 26: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 27: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 28: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 29: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 30: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 31: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 32: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 33: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 34: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 35: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 36: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 37: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
EPISÓDIO 38: Mega | Pixeldrain | Mediafire | Drive
![]()
Estrelando: Li Qin e Chen Zhe Yuan
![]()
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES:
No episódio 9, surgiu um diálogo sobre uma expressão idiomática chinesa, essa aqui:
“Fio de aranha e rastro de mǎ” é a tradução literal do provérbio chinês 蛛丝马迹 (zhū sī mǎ jì), uma expressão idiomática usada para indicar pistas mínimas ou indícios quase imperceptíveis que levam à descoberta de algo.
O termo “mǎ” (马) normalmente significa “cavalo”, e é comum que pessoas não familiarizadas com a origem da expressão pensem que se trata do animal. No entanto, nesse contexto específico, o “mǎ” refere-se ao 灶马 (zào mǎ) — um pequeno inseto saltador (semelhante a um grilo) que vive perto de fogões tradicionais na China e deixa rastros leves ao se mover.
Assim, o provérbio originalmente compara pistas sutis a fios de teia de aranha e aos rastros deixados pelo zào mǎ — não por um cavalo.
No drama, o presente do grilo é uma alusão direta a essa expressão: a protagonista envia um zào mǎ real para indicar que, mesmo com um “indício mínimo”, o protagonista conseguiria entender sua mensagem — simbolizando cumplicidade e entendimento mútuo entre os dois.
No episódio 17 veio a seguinte frase: 金刚怒目 所以降伏四魔. A tradução dela é: “A face irada do Vajra (ou Guardião) é para subjugar os Quatro Māras (demônios).”
金刚 (Jīngāng): O termo sânscrito para Vajra (Diamante/Relâmpago). No Budismo, refere-se aos Guardiões Vajra (como Vajrapāṇi) ou aos Reis Guardiões Deva (como os Four Heavenly Kings), que frequentemente são retratados com uma aparência irada em portais de templos.
怒目 (Nùmù): Olhos irados, semblante irado, carranca. Refere-se à expressão furiosa desses guardiões, que não é de ódio, mas de energia feroz e compassiva dirigida à ignorância.
A frase é um princípio budista que justifica a aparência feroz e irada das deidades protetoras: essa raiva não é destrutiva, mas uma expressão compassiva e poderosa da sabedoria destinada a quebrar as ilusões e a ignorância.
No episódio 20 é falado sobre a Síndrome da Exaustão de Qi (气竭症 – Qì Jié Zhèng), que é um prognóstico extremamente grave na Medicina Tradicional Chinesa, sugerindo que o paciente está à beira da morte por falta de sustentação da vida. Representa o esgotamento total ou colapso da reserva de energia vital do corpo. É uma condição muito mais grave do que a simples “Deficiência de Qi” (que é um padrão comum de cansaço).
No final do episódio 38, Sui Ge dá um arco de presente pra Yi Xiao e o chama de “Arco Zhuixia”, esse nome na verdade tem uma conotação poética, a tradução dele seria: “Arco Perseguidor dos Raios de Sol”. A conotação é a de uma arma tão rápida e poderosa que suas flechas conseguem alcançar e perseguir as partes mais etéreas, fugazes e belas da natureza: a luz do sol nas nuvens.
Como baixar ou assistir online:
Escolha o servidor de sua preferência. Drive, Mega e Pixeldrain são opções que podem ser assistidas online ou fazer download do arquivo. Mediafire é apenas para download. E pronto, é só assistir ou baixar o vídeo. Se houver qualquer dúvida, nos mande uma mensagem em nossas redes sociais. TUTORIAIS EM VÍDEO
Se gosta do nosso trabalho e quer nos apoiar pra manter o site livre de propaganda e encurtadores de link, contribua com a gente no APOIA.se.

一笑随歌 - Fated Hearts legendado em português (PT/BR).
81 Comments
SILVANA ARAUJO
Finalizei esse drama, mas provavelmente vou assistir com a legenda ptbr de vocês, assim como fiz com Coroner’s Diary.Adorei o drama , adorei as lutas e o casal.Para meu gosto pessoal Fated Hearts e Coroner’s Diar foram até agora os melhores dramas de 2025.
Obrigada pelo trabalho impecável de vocês !
Silvana Lima
Nossa, que drama maravilhoso 🥰
Estou gostando muito 🥰
Obrigada Wei por postarem esse drama maravilhoso 🥰😘
ZÉLIA TEIXEIRA
Obg Wei por estarem legendando esse, eu estava assistindo em outro canal, mas agora vou acompanhar por aqui amo a legenda de vcs e os comentários são maravilhosos eu já fico na expectativa dos comentários nas cenas 🤭
Jéssica Layne
Fui abrir o site e me deparei com essa surpresa! Fansub vocês são demais. Estava ansiosa para traduzirem esse cdrama. Até então acompanhava em outro site e já assisti metade dos episódios mas adivinha? Irei assistir tudo novamente porque tradução melhor que a de vocês não existe . : )
Linda Livani
Drama maravilhoso! Estava esperando vcs lançarem!!!!
Rafaelly
Ahhhhhh vcs já lançaram. Vcs são maravilhosos. Estou aguardando a tanto tempo. Equipe Wei vcs estão de parabéns.
Paulinha
Misericórdia kakakaka eu lendo os comentários tudinho aqui por causa de um comentário, achei lindo isso todo mundo dando apoio a equipe Wei, gente tá certo q essa pessoa errou quando disse que os dramas eram “ruins ” como outras pessoas msm disseram o Fansub e de graça é ninguém aqui é forçado a assistir aqui, mais dizer isso pode machucar os outros, todo mundo tem gostos diferentes, n é preciso falar isso, além do mais, as mns traduzem esses drama com muito carinho e atenção, tudo no tempo mais rápido possível, gente vamos ter paciência né, uma coisa de cada vez, equipe Wei forças pra mim vcs são o melhor Fansub q já conheci.
(LU PRADO)
PAULINHA, a quimica deste dois é otima, ela é a primeira prota que apanha e bate igual…..kkkkkkkkkkkkkkk
Paulinha
Vdd temos aqui uma mulher que não deixa barato, mexeu com ela, vai se vê kakakaka.
LUPRADO
Peço perdão a QUERIDA EQUIPE WEI, se de alguma forma os ofendi, masss….deixei apenas uma observação.
Alem do mais, por ser um FANsub, imagino que a opinião e os comentários das(os) FÃS sejam importantes e significativos para a existência de um FANsub. Ou não???
Feru
O significado de fansub, é um drama ser traduzido por fãs de forma voluntária, que é o que é feito pelas tradutoras da equipe, de acordo com o gosto de cada uma como já foi dito.
Opinar e dar sugestões de dramas sempre é bem vindo, agora falar que são dramas ruins só porque você não gosta? Isso é fora da casinha demais, aprenda a respeitar o trabalho e os gostos de outras pessoas antes de julgar pela sua própria opinião.
Mimi
Opinião de fã, é dizer que a equipe tem gosto ruim? Que tem que escolher dramas a partir de qntd de comentários(a maioria são cobranças como se tivessem pagado um streaming) ? Do sucesso do drama?
Tá bem ruinzinha de fã, viu dona Wei Fansub, melhorem FaDas 🤡 as magias tão pouca😂😂
Paulinha
Gente esse casal briga igual gato e cachorro kakakaka, mais a gente q é dorameira raiz sabe que quando tem muita briga é pq o amor deles será maior do que essas brigas kakakaka, sério mais esse drama tá muito bom, além do mais gente nesse primeiro ep q foi isso gente a câmara mirou certinho no tanque do boy sério isso é a tentação kakakaka.
(LU PRADO)
Até que enfim!!! Estava vindo aqui todos os dias, esperando vcs postarem este c-drama, que já está quase acabando!!! Kkkkk Fui obrigada a renovar minha assinatura na IQIYI. Amo a Li Qin, o primeiro c-drama que assisti foi com ela, THE WOLF, a partir de então virei dorameira de carteira assinada, aliás, renovei assinatura no YOUKU também, que está passando AMOR NAS NUVENS, ótimo.
Somente uma obs, querida equipe, amada, vcs estão gastando tempo, postando umas séries ruins, que não têm nem 5 comentários, e perdendo estes c-dramad TOP, TOP, TOP, que estão em alta nas plataformas!!!
Bjus no coração!!
Larissa
Finalmente!! Estava esperando vocês postarem aqui pra mim pode começar assistir
Elanhe
Eu tô simplesmente apaixonada nessa história! Que casal, que química, que enredo! Tô no capítulo 30 torcendo muito para ter um desfecho feliz 🙂
Mel
Lu Prado você tá coberta de razão. O Site está postando muitos doramas ruins e deixando preciosidades de fora. Eu compartilho do seu pensamento. Penso exatamente a mesma coisa. Espero que entendam que é uma crítica construtiva.
Mimi
Combina com ela e abre um Fansub, aí vcs posta o que quiserem tbm besta 😆
Prescia
Nem sou de vir comentar aqui, mas depois desse seu comentário, precisei vir.
Achei tão desnecessário e sem noção isso de falar que estão pegando dramas ruins e não estão pegando os que tão em alta/famosos. Vocês precisam lembrar que o fansub é feito por diversas pessoas, com diferentes gostos, com diferentes rotinas de vida. Entendo que queiram assistir vários dramas com a legenda do Wei, pq é maravilhosa, porém fazer esse tipo de comentário não soma em nada.
O fansub é algo VOLUNTÁRIO, e no começo de cada episódio tem nomes de pessoas diferentes. Cada tradutor vai escolher um projeto que tenha interesse, e olha só: nem sempre o que está em lançamento vai ser algo que querem fazer ou que tenham tempo para fazer.
Vamos botar a mãozinha na consciência lembrar que os episódios são disponibilizados aqui gratuitamente, porém outras pessoas dedicaram tempo e trabalho para trazer os projetos para a gente. Lembrem também de respeitar o gosto dos coleguinhas, pq só pq vcs acham que um drama seja ‘ruim’ não quer dizer que seja a opinião geral. 🙂
Mimi
Se fosse escolher drama pq causa de qnts de comentário, o fansub já estaria fechado, os que tem bastante comentários são vcs sem noção cobrando episódios 🤡 sua besta fera
Líliana
Obrigada por mais esta série, comecei a ver noutra plataforma, mas faltavam os vossos comentários por para ser perfeito.